anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

להבת אהבה

הו, כאש בתוכי האהבה
פוצעת ברכות
!את עמקי נפשי
,אינהמפסיקה
לו רק תרצה תכבה להבתה
!וקשר מפגשינו המתוק תקרע

!הו כוויה רכה
!הו, פצע יקר
!הו, מגע עדין, הו, יד נעימה
יודעת חיי נצח
:וחוב משיבה
!הורגת, מוות בחיים מחליפה

!הו מנורות אש
אורות זוהרים
,מעירים מערות חושים עמוקות
,אפילות ועיוורות
בראשוניות מוזרה
!יעניקו אור וחום ליקירן

כמה עדין ואוהב
זיכרונך בתוכי
,בחשאי בי את שוכנת
נשיפתך המתוקה
,מליאת זיו ותהילה
בעדינות רכה בי את מתאהבת

autógrafo

סן חואן דה לה קרוז
Traducción: Margalit Matitiahu


סן חואן דה לה קרוז

enlace Juan Gelman - En el gran cielo de la poesía

enlace Enrique Villagrasa - LA LLAMA DE AMOR VIVA

ruso Перевод В. Васильева

inglés English translation (Kieran Kavanaugh & Otilio Rodriguez, OCD)

inglés Translation by Arthur Symons

inglés Translation by A. S. Kline

inglés Translation by Stuart Park

eusquera Itzulpena Luis Baraiazarrarena

eusquera Itzulpena Roberto Mielgo Merinorena

gallego Pepa Baamonde (gallego)

catalán Carles Duarte (catalán)

quechua Noemí Vizcardo (quechua)

maya Gumercindo Tun Ku (maya)

guaraní Ñe'ẽasa Susy Delgado rembiapo (guarani)

aymara Elías Reynaldo Ajata Rivera (aymara)

dulegaya Arysteides Turpana (dulegaya)

tagalo Marlon James Sales (tagalo)

portugués António Salvado (portugués)

latín Francisco Ruiz de Pablos (latín)

árabe Abdul Hadi Sadoun (árabe)

chino Zhou Chunxia y Juan Ángel Torres Rechy (chino)

hindi Sabyasachi Mishra (hindi)

japonés Satoko Tamura (japonés)

francés Bernadette Hidalgo-Bachs (francés)

italiano Stefania Di Leo (italiano)

alemán Nely Iglesias y Beate Igler (alemán)

croata Željka Lovrenčić (croata)

checo Miloslav Uličný (checo)

húngaro Zsuzsa Takács (húngaro)

rumano Carmen Bulzan (rumano)

danés Helge Krarup (danés)

búlgaro Violeta Boncheva (búlgaro)

neerlandés Miek Van Goethem (neerlandés)

armenio Hasmik Baghdasaryan (armenio)

letón Vita Viksne (letón)

turco Irfan Güler – Pepa Baamonde (turco)

malayo de Kupang Yohanes Manhitu (malayo de Kupang)

indonesio Yohanes Manhitu (indonesio)

persa G. G. Sarah Walizada (persa-dari)

coreano Yong-Tae Min (coreano)

español Versión original

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease