anterior   aleatorio / random   autor / author   poema / poem   siguiente / next

WOUNDS OF LOVE

This light, this devouring fire;
this grey landscape that surrounds me;
this grief for an obsessive idea;
this anguish of heaven, world and time;

this sorrowing blood that adorns
the lyre now unplucked, lubricious torch;
this weight of the sea that strikes me;
this scorpion nesting in my heart;

these are a garland of love, a bed for the wounded,
where without sleeping I dream you are here
among the ruins of my stricken breast.

And although I look for total safety,
your heart gives me a valley spread out
with hemlock and passion for bitter knowledge.

autógrafo

Federico García Lorca
Translation by Brian Cole


«Sonetos» (1929-1935)

español Versión original
inglés Translation by A. S. Kline
inglés Translation by Sebastian Doggart
inglés Translation by John Edmunds
inglés Translation by Gwynne Edwards
inglés Translation by James Flint
inglés Translation by Brendan Kennelly
inglés Translation by John Kerr

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease