anterior   aleatorio / random   autor / author   poema / poem   siguiente / next

LACERATIONS OF LOVE

This light, this fire, this quick devouring lime;
This grey and empty landscape that surrounds me;
This torment of one sole idea that hounds me;
This anguish in the heavens, the world and time;

These tears of blood that decorate the strings
Of my mute lyre, bright torch whose flame should light me;
These batterings of a heavy sea that smite me;
This scorpion living in my breast that stings;

These are love's garland, the wounded victim's bed
Where sleepless I dream that with me you remain
Among the ruins of the heart you bled.

I seek the heights of wisdom, but in vain:
Deep in the valley of your heart I'm fed
On hemlock, bitter knowledge bought with pain.

autógrafo

Federico García Lorca
Translation by John Edmunds


«Sonetos» (1929-1935)

inglés Translation by Brian Cole
inglés Translation by A. S. Kline
inglés Translation by Sebastian Doggart
español Versión original
inglés Translation by Gwynne Edwards
inglés Translation by James Flint
inglés Translation by Brendan Kennelly
inglés Translation by John Kerr

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease