anterior   aleatorio / random   autor / author   poema / poem   siguiente / next

WOUNDS OF LOVE

This light, this devouring fire,
This grey landscape encaging me.
This sorrow born of one idea.
This anguished sky, world and hour.

This grieving blood, this dandy art,
Lyre without a pulse now, lascivious torch.
This bull sea goring my flesh.
This scorpion thriving in my heart.

These are love's garland, bed of a wounded man
Where I lie sleepless, dreaming of you
In the ruins of my shattered soul.

And though I'd climb a peak of wisdom
Your heart's valley is a fearsome view
Of hemlock, bitter passion encompassing all.

autógrafo

Federico García Lorca
Translation by Brendan Kennelly


«Sonetos» (1929-1935)

inglés Translation by Brian Cole
inglés Translation by A. S. Kline
inglés Translation by Sebastian Doggart
inglés Translation by John Edmunds
inglés Translation by Gwynne Edwards
inglés Translation by James Flint
español Versión original
inglés Translation by John Kerr

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease