¿Adónde te escondiste / Where have you hidden 
¿Adónde te escondiste / Where have you hidden away 
En una noche escura / One dark night 
En una noche escura / Upon an obscure night 
En una noche escura / Once in the dark of night 
En una noche escura / Once in the dark of night 
En una noche escura / В ночи неизреченной 
En una noche escura / Невидимой для взгляда 
En una noche escura / Gau ilun batez barnea 
¡O llama de amor viva / O living flame of love 
¡O llama de amor viva / O flame of living love, That dost eternally 
¡O llama de amor viva / O flame of living love, that at its deepest centre 
¡O llama de amor viva / LIVING FLAME OF LOVE 
¡O llama de amor viva / Огонь любви нетленной! 
¡O llama de amor viva / Maitasun gar bizia 
¡O llama de amor viva / Oi maite-gar bizia 
¡O llama de amor viva / CHAMA DE AMOR VIVA 
¡O llama de amor viva / FLAMA D’AMOR VIVA 
¡O llama de amor viva / KAUSHIASAQ YAURAY 
¡O llama de amor viva / JUAYHU RATA OIKOVÉVA 
¡O llama de amor viva / KILI’ICH K’ÁAK’ YAAMIL 
¡O llama de amor viva / JAKKIR MUNASIÑ NINA 
¡O llama de amor viva / CHAMA DE AMOR VIVA 
¡O llama de amor viva / AMORIS FLAMMA VIVA 
¡O llama de amor viva / شعلة الحب المتوقد 
¡O llama de amor viva / להבת אהבה 
¡O llama de amor viva / BUHÁY NA ALAB NG PAGSINTA 
¡O llama de amor viva / जीवंत प्रेम की लपट 
¡O llama de amor viva / 愛の生ける炎 
¡O llama de amor viva / 살아있는 사랑의 불꽃 
¡O llama de amor viva / LEBENDIGE FLAMME DER LIEBE 
¡O llama de amor viva / ПЛАМЪК НА ЖИВА ЛЮБОВ 
¡O llama de amor viva / PLAM ŽIVE LJUBAVI 
¡O llama de amor viva / PLAMENI LÁSKY ŽHAVÝ 
¡O llama de amor viva / LEVENDE KÆRLIGHEDSFLAMME 
¡O llama de amor viva / IBEALULU AN SABED 
¡O llama de amor viva / FLAMME D’AMOUR VIVE 
¡O llama de amor viva / BRANDENDE LIEFDEVLAM 
¡O llama de amor viva / SZERELEM ÉLŐ LÁNGJA 
¡O llama de amor viva / API CINTA YANG HIDUP 
¡O llama de amor viva / FIAMMA DEL VIVO AMORE 
¡O llama de amor viva / MĪLESTĪBAS DZĪVĀ LIESMA 
¡O llama de amor viva / API CINTA YANG IDOP 
¡O llama de amor viva / شعله ای عشق زنده 
¡O llama de amor viva / ՍԻՐՈ ՀՐԱՎԱՌ ԿՐԱԿ 
¡O llama de amor viva / FLACĂRĂ DE VIE IUBIRE 
¡O llama de amor viva / SÖNMEYEN AŞKIN ALEVİ 
Entréme donde no supe / I entered into unknowing 
Vivo sin vivir en mí / I live, but not in myself 
Otras de el mismo, a lo divino / I went out seeking love 
Sin arrimo y con arrimo / Without support yet with support 
Por toda la hermosura / Not for all of beauty 
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre / For I know well the spring that flows and runs 
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre / How well I know the fount that freely flows 
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre / How well I know that fountain’s rushing flow 
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre / Как сладостно мне знать источник 
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre / Я знаю ключ, без устали бегущий 
Un pastorcico solo está penado / A lone young shepherd lived in pain 
Un pastorcico solo está penado / Once a sad young shepherd 
Un pastorcico solo está penado / Младой пастух скорбит в тоске безгласной 
En el principio morava / In the beginning the Word 
Encima de las corrientes / By the rivers of Babylon 
Encima de las corrientes / Over the flowing streams 
Encima de las corrientes / Здесь, на реках вавилонских 