anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

SONNET XXIII

While yet the lily and the rose
display their colours in your cheek,
your fiery glance, though often meek,
conquers and burns where'er it goes;

while yet your hair, from finest seams
the choicest gold, that wanton air
may scatter and toss about your fair
white throat, in quick disorder streams;

enjoy your gay spring's sweetest fruit
before stern Time's relentless snows
have blanched the beauty of your head.

The icy wind will fade the rose,
Immutably, Time must transmute
and how may swift Age be gainsaid?

autógrafo
Garcilaso de la Vega
Translation by Nick Mascall


Sonnet

facsímil Edición Facsímil Obras de Garci Lasso con anotaciones de Fernando de Herrera
enlace Carpe Diem Desarrollo paralelo de Luis de Góngora
inglés Translation by Alix Ingber
inglés Translation by Alan Crooke
inglés Translation by Jeremiah Holmes Wiffen
ruso Перевод В. Резниченко
Pablo Moro Voice: Pablo Moro

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease