A ELVIRA (TRADUCCIÓN DE LAMARTINE)
Bella es la vida que a la sombra pasa
¿Conocéis a la rubia y tierna Amira?
CONTESTACIÓN A UN AMIGO HELENISTA
¡Ea, muchachos, es la aurora! ¡arriba!
Fría como la aurora se refleja
Fue aquí, en las playas que fecunda el Plata
¡Hijos queridos! En la paz bendita
¡No conoce el amor mi casta musa!
¡Oh soledad! ¡Oh murmurante río
«¡Por fin llegaste, mi caballero!
¿Qué podré yo decir en tu alabanza
Queriendo coronar lo más hermoso
¿Será un crimen rasgar la tenue gasa
Sí, el Anio de Cintia el dulce nombre
¿Si tú no te ofendes? ¿Por qué no decirlo?
Sola en el campo, en la arruinada ermita
Tenía yo diez y ocho años—ella
TRADUCCIÓN DEL ITALIANO (CESARE CANTÙ)
¿Veis esas rocas negras, escarpadas
«Ya del robusto cuerpo las heridas