anterior   aleatorio / random   subir   inicio / home   siguiente / next


Пока руно волос твоих течет,
Как золото в лучистой филиграни,
И не светлей хрусталь в изломе грани,
Чем нежной шеи лебединый взлет,

Пока соцветье губ твоих цветет
Благоуханнее гвоздики ранней
И тщетно снежной лилии старанье
Затмить чела чистейший снег и лед,

Спеши изведать наслажденье в силе,
Сокрытой в коже, в локоне, в устах,
Пока букет твоих гвоздик и лилий

Не только сам бесславно не зачах,
Но годы и тебя не обратили
В золу и в землю, в пепел, дым и прах.

autógrafo

Луис де Гонгора, 1582
Перевод С. Гончаренко


Сонет

facsímil Facsímil Manuscrito Chacón (1628) Tomo I. Poema CLXVI.
enlace Garcilaso de la Vega - Carpe Diem
enlace Sor Juana Inés de la Cruz - es cadáver, es polvo, es sombra, es nada
enlace Diego de Torres y Villarroel - La tierra, el polvo, el humo, en fin, la nada
inglés English translation by Alix Ingber
inglés English translation by Timothy Adès
inglés English translation by James H. Donalson
Pablo Moro Голос: Pablo Moro

español Оригинальная версия

poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease