anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

RIMA II

An arrow shot by chance
flying madly through the air,
without knowing where
it will strike the ground;

a dry leaf that a windstorm
tears from the tree,
and no one can say
where it will come to rest;

a giant wave that the wind
ripples and blows over the sea,
and passes by without knowing
which beach it is searching for;

light that glows in flickering
circles about to expire,
unable to tell which one
will be the last to shine:

this is what I am, as I wander
through life, never knowing
from where I come, nor where
my steps will carry me.

autógrafo

Gustavo Adolfo Bécquer
English Translation by Armand F. Baker


«Rimas» (Edición 1871)
Rima II
Libro de los gorriones (nº15)


manuscrito / manuscript Manuscrito BNE
Voice: Antonio Mula Franco Voice: Antonio Mula Franco

Voice: Leonelli Marcela Voice: Leonelli Marcela

inglés Translated by James H. Donalson
español Original version

subir / top   Libro de los gorriones   siguiente / next16 anterior / previous14   / Rimas   siguiente / next III anterior / previousI aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease