anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

ROME IN HER RUINS

Amidst these scenes, O Pilgrim, seek’st thou Rome?
Vain is thy search—the pomp of Rome is fled;
Her silent Aventine is glory’s tomb;
Her walls, her shrines, but relics of the dead.

That hill, where Caesars dwelt in other days,
Forsaken mourns, where once it towered sublime;
Each mouldering medal now far less displays
The triumphs won by Latium, than by Time.

Tiber alone survives;—the passing wave
That bathed her towers now murmurs by her grave,
Wailing with plaintive sound her fallen fanes.

Rome! Of thine ancient grandeur all is past
That seemed for years eternal, framed to last;—
Nought but the wave, a fugitive, remains.

autógrafo

Francisco de Quevedo y Villegas
Translation by Felicia D. Hemans


«El Parnaso español» (1648)
Clío. Musa I. Soneto


inglés Translation by Michael Haldane
inglés Translation by John Howard Reid
inglés Translation by Alix Ingber
inglés Translation by Kate Flores
ruso Перевод А. Гелескула
español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease