anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

PATRIA MÍA

  (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL DE Juan E. O'Leary EN GUARANÍ)

¡Patria mía, patria mía
de belleza sin igual,
cuando pienso en tu destino
me entran ganas de llorar!

Dolores los más diversos
te emponzoñara sin cesar,
en tu corazón anidan,
vierten tu llanto en raudal.

Sobre la tierra no existe
para ti felicidad:
los López ya se extinguieron
quien les reemplace no hay.

Tus hijos antes llegaban
en su amor a delirar,
sólo para ti vivían
y por ti murieron ya.

El hartazgo conocisteis,
hoy es el hambre tu mal,
y después de subir alto
eres un paria no más.

Tus hijos no te recuerdan,
te desprecian al pasar,
y se burlan cuando lloras
con infinita crueldad.

Se asesinan sin descanso,
prenden fuego a tu heredad,
y tus lágrimas no hay uno
que se detenga a enjugar...

¡Patria mía, patria mía
de belleza sin igual,
cuando pienso en tu destino
me entran ganas de llorar!

autógrafo

Juan E. O'Leary
Traducción de paraguay1900.com


Juan E. O'Leary

guaraní Versión original guaraní

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease