anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

LUCIÉRNAGA

La noche aleja el prado
Gris azul en lo negro. De pronto fulge un punto
Verde muy amarillo aligerado
Por tan rápida huida
Que apenas es ya vida
Cuando se desvanece, se enluta hacia un presunto
Casi aniquilamiento
Desde la sombra mía yo presiento
La hermosura —que es luz— de aquel instante
Breve, feliz, mortal: relámpago de amante.

autógrafo

Jorge Guillén


«Clamor» (1957-1963)
Segunda serie. Clamor. Tiempo de historia
1. Maremágnum. III


inglés Translated by Cola Franzen

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease