anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

SONETO XX

Ты вновь надела черный свой наряд,
Ночь нежная, укрыв меня молчаньем,
И небеса таинственным мерцаньем
Меня опять тревожат и томят.

И звезды, что на небесах горят,
Моим внимают песням и стенаньям:
Под совершенным, светлым одеяньем
Им души жжет любви извечный яд.

Им ведома любовь, и звезды знают,
Что, плача над своей судьбой, их муки
Поведал я, закутанный в твой плащ.

О ночь стооокая, бесследно тают
В тебе мои слова и горький плач—
До слуха милой не дойдут их звуки.

autógrafo

Франсиско де ла Торре. Siglo XVI
Перевод Л. Цывьяна


Soneto

español Оригинальная версия

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease