EL DOLOR DE LA AUSENCIA
When between day and purple twilight grows
The broadening dawn, how sadly I awake
If I bethink its radiance will not break
Over my own sweet Lida ! They are woes—
The early dawn and purple . Swiftly flows,
As from the confines of a bursting lake,
Tear after tear for her long absence's sake:
Despair alone my sorrowing bosom knows.
Now of my bosom. Love with fiery torch
Makes a broad desert, all my soul inflames,
Yet finds my passion every morning new.
Each night Love goes within and shuts the porch,
When light and shade again are battling names.
So am I scourged with fire, so bathed in dew!
Francisco de Rioja
English Translation by William Johnston Hutchinson