anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

THE BRIDE OF LAZARUS

To my sister Flor

And he who had been dead came forth,
his hands and feet rolled in bandages,
and his face was wrapped in a shroud.

John 8:44

                I

You come to me at last, just as you were, with your ancient emotion and your unspoiled rose, Lazarus the straggler, a stranger to the fire of hope, forgetting disintegration even as it burned to dust, ashes, nothing more.

You return to me, in one piece and not even out of breath, with your great dream immune to the cold of the tomb, when already Martha and Mary, weary of waiting for miracles and plucking the leaves of twilight, have slowly descended the slope of all the Bethanies in silence.

You come, relying on no more hope than your own hope, no more miracle than your own miracle. Impatient and sure of finding me still yoked to the last kiss.

You come all flowers and new moon, quick to wrap me in your pent-up tides, in your stormy clouds, in your confused fragrances which I begin to recognize one by one.

You come still yourself, safe from time and distance, safe from silence, and bring me like a wedding gift the already-savored secret of death.

But here I am, a bride again, not knowing whether I rejoice or weep at your return, over the terrifying gift you give me, even over the joy which strikes me like a blow. I don't know whether it is late or early to be glad. Truly, I don't know; I no longer remember the color of your eyes.

autógrafo
Dulce María Loynaz de Castillo
Translation by Judith Kerman


«Shipwrecked poems» (1991)

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease