ENSSIENPLO DEL CAVALLO É DEL ASNO
Estrofas 237-245
Yva lydiar en campo el cavallo faziente,
porque forçó la dueña el su señor valiente;
lorigas bien levadas, muy valiente se siente,
mucho delant' él yva el asno mal doliente.
Con los pies e las manos e con el noble freno,
el cavallo sobervio fazía tan grand sueno,
que a las otras bestias espanta como trueno;
el asno con el miedo quedó, e no l' fue bueno.
Estava rrefusando el asno con la carga.
andava mal e poco, al cavallo enbarga;
derribole el cavallo en medio de la varga:
diz': "Don villano nesçio, buscad carrera larga".—
Dio salto en el canpo, ligero, aperçebido;
coydó ser vencedor e fyncó él vencido.
En el cuerpo, muy fuerte, de lança fue ferido;
las entrañas le salen, estaba muy perdido.
Desque salyó del canpo, non vale una çermeña:
a arar lo pusieron e a traer la leña,
a vezes a la noria, a vezes a la açenia:
escota el sobervio el amor de la dueña:
Tenía dessolladas del yugo las cerviçes,
del inogar a veçes fynchadas las narizes,
rrodillas desolladas, faziendo muchas prizes;
ojos fondos, bermejos como pies de perdizes;
Los quadriles salidos, somidas las yjadas,
el espinazo agudo, las orejas colgadas:
vídolo el asno nesçio: rixo bien tres vegadas,
diz': "Conpañon sobervio ¿dó son tus empelladas?
"Dó es tu noble freno e tu dorada silla?
¿Dó es la tu sobervia, dó es la tu
rrençilla?
Sienpre byvrás mesquino e con muncha mançilla:
Vengue la tu sobervia tanta mala postilla".—
Aquí tomen ensyenplo e lyción cada día
los que son muy sobervios con su grand orgullya:
que fuerça, hedat e onrra, salud e valentía
non pueden durar syenpre; vanse con mançebía.
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, 1320