anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

        SONETO XXVIII
A LAS RUINAS DE ITÁLICA, QUE AHORAN LLAMAN SEVILLA LA VIEJA, JUNTO DE LAS QUALES ESTÁ SU EREDAMIENTO MIRARBUENO

Estos de pan llevar campos ahora,
fueron un tiempo Itálica. Este llano
fue templo. Aquí a Teodosio, allí a Trajano
puso estatuas su patria vençedora.

En este çerco fueron Lamia y Flora
llama y admiraçión deel vulgo vano;
en este cerco el luchador profano
deel aplauso esperó la voz sonora.

¡Cómo feneçió todo, ay!; mas erguidas,
a pesar de fortuna y tiempo, vemos
estas y aquellas piedras combatidas.

Pues si vencen la edad y los estremos
deel mal, piedras calladas y sufridas,
suframos, Amarilis, y callemos.



Francisco de Medrano


Soneto

enlace Rodrigo Caro - A LAS RUINAS DE ITÁLICA
enlace Francisco de Rioja - A ITÁLICA
enlace Juan B. Delgado - Estos, Fabio, ¡ay dolor! que ves ahora
enlace Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle - EN LAS RUINAS DE ITÁLICA
enlace Gutierre de Cetina - AL MONTE DONDE FUE CARTAGO
enlace Francisco de Quevedo - A ROMA SEPULTADA EN SUS RUINAS
inglés English translation by Alix Ingber
ruso Перевод Л. Цывьяна

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease