anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

NON SALVARTI

Non restare immobile
sul ciglio della strada
non congelare la gioia
non amare controvoglia
non salvarti né ora
né mai
                          non salvarti
non riempirti di calma
non riservarti del mondo
soltanto un angolo tranquillo
non lasciare cadere le palpebre
pesanti come giudizi
non restare senza labbra
non addormentarti senza sonno
non immaginarti senza sangue
non giudicarti senza tempo

ma se
                            ciononostante
non puoi evitarlo
e congeli la gioia
ami controvoglia
ti salvi ora
ti riempi di calma
ti riservi del mondo
soltanto un angolo tranquillo
poi lasci cader le palpebre
pesanti come giudizi
e resti senza labbra
t’addormenti senza sonno
t’immagini senza sangue
ti giudichi senza tempo
e resti immobile
sul ciglio della strada
e ti salvi
                                  allora
non restare con me.

autógrafo

Mario Benedetti
Traduzione di Martha L. Canfield


«Poemas de otros» (1973-1974)
Canciones de amor y desamor


enlace version
francés Traduction Française par Olivier Favier
inglés English Translation
Voce: Mario Benedetti Voce: Mario Benedetti

Voce: Mario Benedetti Voce: Mario Benedetti (Universidad de Alicante)

Canción: Illapu Canción: Illapu

audio Voce: Leonelli Marcela

video Video facebook de Mario Benedetti
español Versione originale

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease

Traduzione di Martha L. Canfield tratta di Mario Benedetti, Inventario, Poesie 1948-2000, Roma, Le lettere, 2001.