anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

LOS DOCE GOZOS

INDULGENCE

The afternoon, with light strokes
that lit the peace of our asylum,
sketched in chrysoberylic shades
a subtle violet decoration.

The moon surged enormous in the thicket;
the leaves increased their secret;
and a spider, on the point of its thread,
was weaving hypnotized above the spheric moon.

Bats filled the crooked arc
of sky, as on a Chinese screen;
your bloodless knees against the plinth

revealed our motionless delight,
at our feet a sapphire river
ran in silence toward its death.

autógrafo

Leopoldo Lugones
English Translation by Julie Schumacher


«Los crepúsculos del jardÍn» (1905)
Los doce gozos


inglés English Translation by Julie Schumacher
español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease