anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

ODA.
TRADUCCIÓN DE HORACIO

Más seguro ¡oh! Licino
vivirás no engolfándote en la altura,
ni aproximando el pino
a playa mal segura,
por evitar la tempestad obscura.
El que la medianía
preciosa amó, del techo quebrantado
y pobre se desvía
como del envidiado
albergue en oro y pórfidos labrado.
Muchas veces el viento
árboles altos rompe; levantadas
torres con más violento
golpe caen arruinadas;
hiere el rayo las cumbres elevadas.
No en la dicha confía
el varón fuerte; en su aflicción espera
más favorable día:
Jove la estación fiera
del hielo vuelve en grata primavera.
Si mal sucede ahora,
no siempre mal será. Tal vez no excusa
con cítara sonora
Febo animar la musa;
tal vez el arco por los bosques usa.
En la desgracia sabe
mostrar al riesgo el corazón valiente
y si el viento tu nave
sopla serenamente
la hinchada vela cogerás prudente.



Leandro Fernández de Moratín


Las palabras en azul indican las divergencias entre el manuscrito y las versiones impresas. Como modelo de versión impresa seguimos el texto en la red de la Biblioteca Virtual Cervantes.


Autógrafo Leandro Fernández Moratín
Manuscrito 12.963-34 BNE


enlace Versión cervantesvirtual.com
facsímil Manuscrito 12.963-34 de la Biblioteca Nacional

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease