anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

НАЗАД К СИЗИФУ

Я качу камень и вновь, как прежде,
буду катить, как катил, чтобы увидеть,
как он вниз покатится вновь.
Начинается битва, чтобы тысячу раз повториться,
битва с камнем, Сизифом или самим собой.
Камень, который не удержать на вершине:
спасибо ему за то, что он катится вниз.
Без этой бессмысленной драмы жизнь не имела бы смысла.

autógrafo

José Emilio Pacheco
Перевел с испанского Вячеслав Куприянов


«El silencio de la luna» [1985-1993] (2004)
I. LEY DE EXTRANJERÍA


Голос: José Emilio Pacheco Голос: José Emilio Pacheco

hebreo תורגם על ידי טל ניצן
alemán Übersetzung von Leopold Federmair und Alejandra Rogel Alberdi
español Versión original

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease