anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

DICHTERLIEBE

Poetry has just one reality: suffering.
Baudelaire attests to it. Ovid would approve
of such declarations.
And this, on the other hand, guarantees
the endangered survival of an art
read by few and apparently
detested by many
as a disorder of the conscience, a remnant
from times much older than ours now
in which science claims to enjoy
an endless monopoly on magic.

autógrafo

José Emilio Pacheco
Translated by Katherine M. Hedeen y Víctor Rodríguez Núñez


«No me preguntes cómo pasa el tiempo» [1964-1968] (1969)
II. Mira cómo son las cosas


español Versión original

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease