anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

ROMANCE DE LA LUNA, LUNA

For Conchita García Lorca


The moon comes to the forge,
in her creamy-white petticoat.
The child stares, stares.
The child is staring at her.
In the breeze, stirred,
the moon stirs her arms
shows, pure, voluptuous,
her breasts of hard tin.

—«Away, luna, luna, luna.
If the gypsies come here,
they’ll take your heart for
necklaces and white rings».
—«Child, let me dance now.
When the gypsies come here,
they’ll find you on the anvil,
with your little eyes closed».
— «Away, luna, luna, luna,
because I hear their horses».
—«Child, go, but do not tread
on my starched whiteness».

The riders are coming nearer
beating on the plain, drumming.
Inside the forge, the child
has both his eyes closed.

Through the olive trees they come,
bronze, and dream, the gypsies,
their heads held upright,
their eyes half-open.

How the owl is calling.
Ay, it calls in the branches!
Through the sky goes the moon,
gripping a child’s fingers.

In the forge the gypsies
are shouting and weeping.
The breeze guards, guards.
The breeze guards it.

autógrafo

Federico García Lorca, 1928
Translated by A. S. Kline


«Romancero gitano» (1928)

Ilustración 1 Ilustración 1
Ilustración 2 Ilustración 2
Ilustración 3 Ilustración 3
Voice: Miguel Herrero Voice: Miguel Herrero
Canción: Camarón de la Isla Canción: Camarón de la Isla
Canción: Paco Ibáñez Canción: Paco Ibáñez
Voice: Margarita Xirgú Voice: Margarita Xirgú
Canción: Dina Rot Canción: Dina Rot
Canción: Ana Belén Canción: Ana Belén
Voice: Miguel Herrero Voice: Miguel Herrero
inglés Translated by Eugenio Florit
inglés Translated by Merryn Williams
español Original version

poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease