anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

        TRADUCCIÓN DE LORENZO STECCHETTI

QUIZÁ UNA VEZ...

Quizá una vez en tu balcón sentada,
De las estrellas a la luz dudosa,
Lejos, entre la noche silenciosa,
Un grito oirás cual queja desolada.

Si en tu jardín vagando, dulce amada,
Sobre una fresca y encendida rosa,
Una lágrima miras temblorosa,
En tus cabellos pon la flor preciada.

Pensarás que esa gota es de rocío,
y es lágrima de oculto sufrimiento,
Es gota del raudal del llanto mío;

y aquel grito no fue rumor del viento,
Soy yo... que muero, y al morir te envío
Mi último beso y mi último lamento.



Ismael Enrique Arciniegas


«Traducciones poéticas» (1925)

italiano Versione originale di Lorenzo Stecchetti

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease