СОНЕТ О СЕТЯХ ЛЮБВИ
Как соткана она, кто мне ответит.
Та сеть, куда Амур, лихой ловец.
Заманивает множество сердец,
И отчего нет сносу этой сети?
Как сделан лук его, чтоб все на свете
Доспехи пробивать, и, наконец,
Как выковал неведомый кузнец
Из серебра и злата стрелы эти?
«Амур — мальчишка», говорят порой,
Но как тогда мужчин он побеждает?
«Он слеп». Что ж точен так его прицел?
И если лук в руке его одной.
В другой же — факел, как он успевает
Расставить сеть, пуская тучи стрел?
Эрнандо де Акунья
Перевод В. Резниченко