DISTANT
I
A night of rain. A perfume sad
Exhales from the moistened ground.
My pensive heart, with fragance come
From thee, was wrapped around.
Beneath the shade, thy glance so full
Of understanding deep,
That used to fall like music soft
Upon my dreams in sleep.
A rainy night. With the voice of the rain
Thy voice conjoined would come,
A loving cradle song to soothe
Old yearnings for my home.
«Good night». What tenderness, so full
Of pity and of grief untold,
Thy hands gave me, as we took leave,
Thy little hands, ice-cold!
Juan Guzmán Cruchaga
Translation by George Dundas Craig