LEY ES AMAR.
CANCIÓN DE PARNY, TRADUCIDA LIBREMENTE.
Vosotras que huis de Cupido
La blanda lid,
Corred de mi lira al sonido...
¡Corred y oíd!
En vano la dulce cadena
Será esquivar:
Natura imperiosa la ordena;
Ley es amar.
Ayer en el bosque mi Nice
Cantaba así:
—«Que amor es muy fuerte —se dice—;
Mas venga a mí.
Yo juro a su yugo mi cuello
Jamás postrar:
Jamás en mi frente su sello
Podrá grabar».
Llegué por detrás despacito,
Y en su alba sien
Un beso a imprimir me limito,
Que sintió bien.
Se vuelve con rostro encendido;
Quiere gritar...
Mas yo murmuraba a su oído,
¡Ley es amar!
La bella se turba y repite,
—«¡Libre he de ser!
—«Natura, mi bien, no permite
Tanto poder.
—«No cuento quince años», —replica—,
«Quiero jugar:
Natura a las niñas no aplica
La ley de amar».
—«Amor es también un infante»,
Respondo yo:
Mas ella con voz vacilante
Repite —«¡No!»
—«Los juegos de amor ¿quién no entiende?»
Torno a exclamar:
Su llama en tus ojos se enciende...
Ley es amar.
Más tarde, me dice, y suspira
Mi dulce bien.
Más tarde... y temblando me mira
Ya sin desdén.
—«Cual flor la belleza, mi Nice,
Muy frágil es»:
La flor al Favondo no dice
«Vuelve después».
—«Es pérfido amor», clama luego:
Hiere y se va.
—«Si es tierno, mi Nice, y es ciego,
¿Dónde se irá?»
—«No sé, mas confieso que abrigo
Grande pavor».
—«Verás, si te qtuedas conmigo,
Huir tu temor».
— «No debo», murmura, y enojos
Quiere mostrar;
Mas ya me declaran sus ojos
Que es ley amar.
De pronto se alarma y querella...
«¡Fue con razón!»
Va a huir; mas huyendo la bella
Dio un tropezón...
Se abrieron entonces mil flores,
Y el sitio aquel
Perfuman con nuevos olores
Nardo y clavel.
Las aves más gratos concentos
Dejan ya oír:
Parece que imitan los vientos
Dulce gemir.
Se enlaza la hiedra a su apoyo
Con más placer:
Más blando murmurio el arroyo
Forma al correr:
Al césped con su onda ligera
Llega a besar,
Y el eco devuelve do quiera
¡Ley es amar!
Diciembre de 1842
Gertrudis Gómez de Avellaneda