anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

ADAM

The morning by a tree of blood was dewed
and near to it the newborn woman groans.
Her voice left glass within the wound, and strewed
the window with a diagram of bones.

Meanwhile the day had reached with steady light
the limits of the fable, which evades
the tumult of the bloodstream in its flight
towards the dim cool apple in the shades.

Adam, within the fever of the clay,
dreams a young child comes galloping his way,
felt in his cheeks, with double pulse of blood.

But a dark other Adam dreaming yearned
for a stone neuter moon, where no seeds bud,
in which that child of glory will be burned.

December 1st, 1929

autógrafo

Federico García Lorca
Translation from artofeurope.com


«Sonetos» (1929-1935)

español Original version
inglés Translated by Roy Campbell, from Yale University Press
Canción. Carmen Linares y Manolo Sanlúcar Canción: Carmen Linares y Manolo Sanlúcar


subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease