INVERNAL
Ce n'est plus le temps d'aller sur la mer.
Ce n'est plus le temps d'aller daus les bois.
Parece el mar de bronce, y sobre el cielo obscuro
La espuma de las aguas se levanta en los aires...
¡Adonde va el viajero
Si el tiempo no es propicio para cruzar los mares!
Hay nieve en los senderos, en el bosque sin hojas
Esqueletos de ramas, y arriba el cielo blanco...
¡Adonde va el viajero
Si el tiempo no es propicio para cruzar los campos!
Vuelva al hogar: le esperan donde hay amor y lumbre;
La llama brilla alegre, y en el rojizo fondo,
De espaldas a la sombra,
Pensando en él se agrupan muy cerca unos de otros.
¡Ay! para el que regresa y en el hogar vacío
No encuentra quien le espere, ni halla el amor de nadie,
Es el tiempo propicio para cruzar los campos
Y atravesar los mares.
1895
Francisco A. de Icaza