anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

FIERCE OF LOVE

Fierce of love, I suffer hunger for hearts.
Of pigeons, of vultures, of roe deer or lions,
There is no prey more tempting, there is no taste more pleasing;
I had already dulled my claws and my instinct,
When, erected, in an almost unreal plinth,
I was captivated by a statue of an ancient emperor.

And I grew in enthusiasm; along the stem of stone
My desire ascended like a fulmineous ivy
Up to his chest, nurtured seemingly in snow;
I shouted to the impossible heart… the sculpture
Most serene and pure, guarding its glory
With its brow in the future
And its feet in the past.

Perennial was my desire, in the stem of stone
It has remained affixed like bloody ivy;
And ever since I gnaw in my dreams at the heart
Of a statue, exquisite prey for my beautiful claw;
It is neither flesh nor marble: the dough of a star
With no blood, with no warmth and with no heartbeat…

With the essence of a superhuman passion!

autógrafo

Delmira Agustini
Translation by Alejandro Cáceres


«Los cálices vacíos, pórtico de Rubén Darío» (1913)

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease

Selected Poetry of Delmira Agustini: Poetics of Eros. Contributors: Alejandro Cáceres - editor, Willis Barnstone - unknown. Publisher: Southern Illinois University Press. Place of Publication: Carbondale, IL. Publication Year: 2003