BAJO la ceniza de las escrituras mi lengua posee la lentitud del esclavo
CERRANDO el libro abrimos el olvido, bisagra en la nieve
Con un tenedor es fácil amar la arena delgada
De noche silban los imanes de la destrucción
De qué lado he de comer, dime de qué lado
DELGADO como el mástil del diluvio el hueso de mi alma
DICCIONARIO DE A BORDO (FRAGMENTOS)
EL BONSÁI DEL BARÓN DE YORITOMO
El esqueleto de una estufa nos vigila de pronto
EN el hábil catálogo de los fracasos vi la palabra
EN las espesuras donde me adentro al anochecer hay celadas dulces
HABLO de nuevo con el sepulturero
Hay algo de nadie respirando en la casa
La mano que perseguimos por el sumidero
LA SOLEDAD ES UNA ENFERMEDAD DE LA PIEL
Mi casa es una semana con ruedas
Nacer: Llegar puntual a la muerte, fermentar sin prisas
Percy Bysshe Shelley, yo os pregunto
Pronto se borrará la vereda y vendrá el invierno
Qué será, que será de nosotros si la noche apaga
SONATA PARA DOS CUERPOS FUGITIVOS
SYD BARRETT PREGUNTA A LA ORUGA
TENDRÉ por ama de llaves las hélices del opio y de la migraña
ÚLTIMA MIRADA A LA ISLA DE KIRRIN
Un nadador divide la soledad en dos
Vivir consiste en ir perdiendo cosas