anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

NOCTURNE: THE BEDROOM

Death always takes the shape
of our bedroom.

It is concave and dark, silent and warm,
it gathers in the curtains where the shadows take shelter,
it is hard in the mirror and icy and tense,
deep in the pillows, white in the sheets.

We both know that death takes the shape
of our bedroom, and that in the bedroom
there's a cold space that erects
a wall, a crystal, a silence between us.

Then, only I know that death
is the hollow you leave in our bed
when suddenly, for no reason,
you sit up or you stand.

And it is the crackling of burning leaves
your bare feet make across the rug.

And it is the sweat that wets our thighs
that lock and struggle and then surrender.

And it is the sentence you interrupt and let drop.
And in my question you don't hear,
you don't understand, you don't answer.

And the silence that falls and entombs you
as I watch over your sleep and wonder.

And I, only I know that death
is the choked words, the strange groans
and the obscure involuntary movements you make
when you wrestle the angel of sleep in your sleep.

Death is all this and more that encircles us,
and brings us together, pulls us apart,
and finally leaves us confused, startled, hanging,
with a wound that doesn't bleed.

Then, only then, both of us alone know
that it is not love, but darkened death
that makes us look, face and face in each other's eyes,
and reach and come together, more than alone and stranded,
still more, and each time more, even still.

autógrafo

Xavier Villaurrutia


«Nostalgia de la muerte» (1938)

audio Voice: Alberto Dallal

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   español Original version
aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease