anterior   aleatorio / random   subir   inicio / home   siguiente / next

חזרה אל סיזיפוס:

האבן הידרדרה ושוב כמקודם
אדחוף אותה, אדחוף אותה מעלה
.כדי לראות אותה שוב מידרדרת
מתחיל המאבק שנאבקתי אלף פעם
.כנגד האבן וסיזיפוס וכנגדי עצמי
אבן שלעולם לא תיעצר בפסגה
.אני מודה לך על נפילתך
בלי הדרמה הזו הנואלת היו החיים נואלים

autógrafo

Manuel Pacheco
תורגם על ידי טל ניצן


subir   poema aleatorio   Tarde o temprano. Poemas 1958-2000   siguiente / next   anterior / previous
Voz: Manuel Pacheco Voz: Manuel Pacheco

alemán Übersetzung von Leopold Federmair und Alejandra Rogel Alberdi
ruso Перевел с испанского Вячеслав Куприянов
español Versión original