anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

CANDOMBE

Los negros bailan, bailan, bailan,
ante la fogata encendida.
Tum-cutum, tum-cutum,
ante la fogata encendida.

Bajo el cocal, junto al oleaje,
dientes feroces de lascivia,
cuerpos de fango y de melaza,
senos colgantes, vaho de axilas,
y ojos de brillos tenebrosos
que el gongo profundo encandila.
Bailan los negros en la noche
ante la fogata encendida.
Tum-cutum, tum-cutum,.
ante la fogata encendida.

¿Quién es el cacique más fuerte?
¿Cuál es la doncella más fina?
¿Dónde duerme el caimán más fiero?
¿Qué hechizo ha matado a Babissa?
Bailan los negros sudorosos
ante la fogata encendida.
Tum-cutum, turn-cutum,.
en la soledad de la isla.

La luna es tortuga de plata
nadando en la noche tranquila.
¿Cual sera el pescador osado
que a su red la traiga prendida:
Sokola, Babiro, Bombassa,
Yombofre, Bulón o Babissa?
Tum-cutum, tum-cutum,
ante la fogata encendida.

Mirad la luna, el pez de plata,
la vieja tortuga maligna
echando al agua de la noche
su jugo que aduerme y hechiza...
Coged la luna, coged la luna,
traedla a un anzuelo prendida
Bailan los negros en la noche
ante la fogata encendida.
Tum-cutum, tum-cutum,
ante la fogata encendida.

autógrafo
Luis Palés Matos


«Tuntún de pasa y grifería» (1937)
Tronco


inglés English Translation: Julio Marzán

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease