anterior   aleatorio / random   autor / author   poema / poem   siguiente / next

诗人用爱在电话上交谈

你的声音淹没了我胸部的沙丘
在甜蜜的小木屋里。
在我脚南边,是春天
在我额头的北边有一朵蕨花。

穿过狭窄空间的松树
唱歌没有黎明和播种
我的哭声是第一次
希望的冠冕穿过天花板。

我发出了甜美而遥远的声音。
甜美而遥远的声音对我来说很喜欢。
遥远而甜美的声音消失了。

像一只受伤的黑鹿一样遥远。
甜如雪中的抽泣声。
遥远而甜蜜的骨髓藏在里面!

autógrafo

费德里科·加西亚·洛尔卡
zh-cn.actualidadliteratura.com 的中文翻译


«Sonetos» (1929-1935)

返回西班牙语原版 返回西班牙语原版

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease