anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

REMANSOS

REMANSO, FINAL SONG

  The night is coming.

The moonlight strikes
on evening’s anvil.

  The night is coming.

A giant tree clothes itself
in the leaves of cantos.

  The night is coming.

If you came to see me,
on the path of storm-winds....

  The night is coming.

....you would find me crying,
under high, black poplars.
Ay, girl with the dark hair!
Under high, black poplars.

autógrafo

Federico García Lorca
Translation by A. S. Kline


¹ A remanso is a still pool in running water, the liquid calm that is not swept on by the flow. I have translated remanso elsewhere to signify what remains, as Lorca’s spirit remains, in the body of his poems.


«Suites» (1920-1923)

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease