EPROPIACION RE UNO CORIGOS
(Paráfrasis)
A mi distinguido amigo señor Luis Capella Toledo.
Cara sé tiene en er mundo,
Apácte re la cotilla,
Otro sé que poc ma fuécte
Ej er puntá re su vira.
Tiene er bejuco der monte
Siempre un ácbo a que se arrima
I ete palo tiene er suelo,
I er suelo en ácgo se aficma;
Yo branco, lo tengo a uté;
En uté la pena mías
Jallaron siempre consuelo
I pronta la melecina.
Oyendo eta introrucion
Dirá uté: «Doló é barriga»,
I si tar rice, re ciécto
Que lo engaña su malicia.
No siempre e la mojocera (1)
Lo que a un hombre marteriza;
Mucho plántano hai maúro,
Mucho bollo i mucha liza!...
En ocasiones otra cosas
Ma que la jambre atosigan
Una inrecencia a rijtiempo
La ingratitú inmerecia...
Pero en búca e clarirá
Me jundí má en la neblina.
Ricen tamién que no e raro
Sembrá mái i cojé epinas!...
No arcanzo yo a comprendé
Pocqué hai cosa tan asina;
Pocqué la culebra matan,
Pocqué la j‘abeja pican;
Ni pocqué la pringa-moza
Raguñando ra raquiña;
I er marrano infortunáo
No arza del barro la vita;
Yo no sé sino que toro
Jalla en er mundo su arrima;
Tiene la secpiente er monte,
Flores y mié las avipa...
Yo, branco, lo tengo a uté,
Hoccon re mi pobre vira.—
Con que re toro lo suyo (2)
Que me guta y me ra enviria
Siempre rijpuse, tar cuar
Re la s’hoja la jormigas...
Ayer tuve en er Congreso
I me rió er dotó Ecamilla,
Sie volúme pa que a uté
Se los trujiera en seguia,
Maj apena lo cojí
Compré acmirón (meria libra)
I vine a tapá é mi choza
Lo juraco y la j‘endijas.—
Si eto, le parece má
Iré luego ar dotó Ancíza;
Er tiene er pape a montone
Si uté papé necesita.
Ma siendo tar, bien, bien sabré
Que no é la amitá enfinita,
Que pa la culebra er monte
Tiene cosas ejcondiá;
Que ni en puntá e revirive
Etá ficme quien se arrima;
Que lo que agora é cotante
E variable a ese otro ria;
Que en er perro der puécco solo
Se riferencia en la pinta;
Que en er fondo la paloma
Ej iguar a la gallina...
Toro eso, branco, sabré,
Pero pa sacá la mimas;
Yo seré siempre er que soi
Poc ma chajco que reciba...
No quiso Rió que lo perros
Pueran mocdé a quien los cria,
No rigo si lo sobaja,
Ma ni cuando lo catiga;
Vecbo ej ete que he sacao
Re la historia re la Biblia!...
Candelario Obeso Hernández
(1) Hambre.
(2) Vale lo mismo que en lenguaje castizo: Tan cierto en esto que.