anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

THE ELM IS REBORN

If I can no longer see myself,
if only my roots survive,
if birds look in vain
for where their nests were
amid the sad absence of my arms,
do not cry for this.

In a Spring silence,
verdant shoots of life will emerge
from the earth like tears.

I will be that horde of adolescents,
that laurel wreath that encircles
the trunk sundered by the axe.

Life multiplied brings death.
Multiple are the rays of dawn.

autógrafo

Manuel Altolaguirre
Translation by John Lyons


«Nube temporal» (1939)

español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease