DE LO QUE ACONTESÇIÓ AL ARÇIPRESTE CON FERNAND GARÇÍA, SU MENSSAJERO
Estrofas 115-122
Mys ojos no verán luz
Pues perdido he a Cruz.
Cruz cruzada, panadera,
tomé por entendedera:
tomé senda por carrera
como un andalúz.
Coydando que la avría,
díxiel' a Ferrand Garçía
que troxies' la pletesía
e fuese pleytés e duz.
Diz' que l'plazía de grado:
fízos' de la Cruz privado.
A mí dio rrumiar salvado;
él comió el pan más duz'.
Prometiól' por mi conssejo
trigo que tení' anejo;
e presentól' un conejo
el traydor falso marfúz.
Dios confonda menssajero
tan presto e tan ligero:
¡non medre Dios conejero,
que la caç' ansy adúz'!
Quando la Cruz veya, yo sienpre me omillava,
santiguávame a ella doquier que la fallava:
el conpaño de çerca en la cruz adorava:
del mal de la cruzada yo non me rreguardava.
Del escolar goloso conpaño de cucaña
ffize esta otra troba, non vos sea estraña:
ca ante nin después non fallé en España
quien ansy me feziese de escarnia magadaña.
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, 1320