anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

CANTIGA CCCLXXIX

[C]omo Santa Maria do Porto se vengou dos cos[s]arios do mar que roubavan os omees que viin[n]an pobrar en aquela sa vila.

A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Dest' avo no gran Porto que el Rey pobrar mandava,
que é de Santa Maria, en que el muito punnava
de fazer y bõa vila; poren termino lle dava
grande per mar e per terra, ca logar é dos mellores
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Do mundo pera gran vila fazer ou mui gran çibdade.
E el Rey de veer esto avia gran soidade;
poren quanto lle pediam lles dava de voontade,
en tal que pobrar vessen y mui ricos mercadores.
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

E por aquesto sas cartas lles mandava que vessen
ali salvos e seguros con quanto trager quisessen,
e que non ouvessen medo, enquant' ali estevessen,
de perderen do seu nada nen prenderen dessabores
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Per omes de sa terra. Sobr' esto de muitas partes
vinnam pera pobrarem, des Jenua te en Charthes;
mais lenno[s] de Catalães, cossarios chos d'artes,
faziam danos nos portos, ca desto son sabedores.
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

E roubavan aos mouros que ali per mar querian
vir, e muitos matavan deles e muitos prendian;
e nea reverença aaVirgen non avian
en cujo termino era, come omees malfeitores.
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Onde foi a vegada que ali un salto deron
a mouros que y viinnam, e a todo-los preserom,
e quiseran-s' a ssa terra tornar-se; mais non poderon,
pero tiinnam navios ligeyros e corredores.
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Ca a Virgen gloriosa, cujos son aqueles mares,
fez-lles que sse non podessen mover daqueles logares
du estavan, con mal tenpo, e todo-los seus chufares
fezo que nada non fossen, macar eran chufadores.
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Assi que pela tormenta, que foi grand' a maravilla,
non souberon que fezessen, senon ir pera Sevilla
a tornar o que fillaran a pesar da Madr' e Filla
de Deus, a que dessonraran. E daquesto fiadores
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Deron al Rey en Sevilla; e depois que entregaron
todo quant' ali fillaram, en seu serviço ficarom,
ca ja per nulla maneyra a sas terras non ousaron
tornar daquela vegada. E desto deron loores
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Todos quanto-los oyron aa Virgen gloriosa,
que faz ataes miragres come Sennor poderosa,
Madre do Rey justiçeyro. Ca, pero que piadosa
é, non quer que mal reçeban per ren os seus pobladores
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

Nen outros que a sa casa vennan per mar e per terra;
e, empero que os mouros a vezes lle fazen guerra,
aos que vee coitados nunca lle-la porta serra
d'acorrer con sa merçee, que é mayor das mayores.
A que defende do demo as almas dos peccadores,
os seus deffender ben pode d'omes maos roubadores.

sello Alfonso X

Alfonso X el Sabio


«Cantigas de Santa María»

manuscrito / manuscript Manuscrito Códices del Escorial Mss. 5.982 BNE
partitura / partiture Partitura musical

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease